SÓMA1 s.f. (Biol.) 1. Nume dat celulelor somatice. 2. Termen pentru întregul corp, cu excepția membrelor. [Pl. -me. / < fr. soma, cf. gr. soma – corp]. substantiv femininsoma
SÓMA2 s.f. Băutură alcoolică preparată din sucul unei plante exotice, considerată în vechea religie indiană ca băutură a zeilor. [< fr., sanscr. soma]. substantiv femininsoma
SÓMA3 s.f. (Geol.) Margine a unui vechi crater, de formă circulară, care înconjură noul con. [< fr. somma]. substantiv femininsoma
SÓMA1 s. f. totalitatea celulelor somatice ale organismelor vii; corp. (< fr., gr. soma) substantiv femininsoma
SÓMA3 s. f. (geol.) margine a unui vechi crater, de formă circulară, care înconjură un con vulcanic mai nou. (< fr. somma) substantiv femininsoma
SÓMA2 s. f. băutură alcoolică din sucul unei plante exotice, considerată în vechea religie indiană ca băutură a zeilor. (< fr. soma) substantiv femininsoma
sóma1 s. f. substantiv femininsoma
somá2 (a ~) vb., ind. prez. 3 someáză substantiv femininsoma
somà v. a declara cuiva, în formele stabilite de lege, că are de făcut ceva: a soma pe cineva de a plăti (= fr. sommer). substantiv femininsomà
SÓMA1 s. f. Totalitatea celulelor nereproducătoare ale organismului viu. – Din fr. soma. substantiv femininsoma
SOMÁ2, somez, vb. I. Tranz. A cere (cuiva) imperios (și sub amenințare) să îndeplinească ceva. ♦ (Jur.) A pune cuiva în vedere, cu forme legale, să execute (sau să nu execute) ceva. – Din fr. sommer. substantiv femininsoma
*soméz v. tr. (fr. sommer, a face suma, adică „a porunci ultima oară, a adresa un ultimat”). Poruncesc în numele legiĭ: a soma un contribuabil să plătească biru. Poruncesc să facă ce zic eŭ, că de unde nu, ucid orĭ pedepsesc aspru: a soma un hoț să se retragă. substantiv femininsomez
sómă, V. sumă. temporarsomă
*súmă f., pl. e, rar ĭ (neol. din sec. 17 luat de cronicariĭ Moldovenĭ, care știaŭ lat. it. pol., de la lat. summa, totalitate: it. somma, fr. somme; pol. suma, rus. bg. súmma, ngr. súma. V. consum 2). Total, rezultatu adunăriĭ maĭ multor numere: am adunat și mi-a ĭeșit suma cutare. Totalitate: suma bunurilor și relelor. Mare număr, mulțime: o sumă de oamenĭ (V. samă). Cantitate de banĭ: lipsea o mare gumă. – L. V. și azĭ pop. somă (după it.): s’aŭ strîns cîtăva somă de oștĭ (Cost I, 254, 271, 315, 319, și N. Cost. I. 472 și 490), soma de banĭ (Nec. 2, 360), și șumă (ung. summa, pron. ș-). Si m. som, pl. somĭ, sumă de banĭ, talent (talant). temporarsumă
ȘOMÁ vb. I. intr. A nu avea de lucru; a fi șomer. [< fr. chômer]. verbșoma
ȘOMÁ vb. intr. a nu avea, a nu găsi de lucru; a fi șomer. (< fr. chômer) verbșoma
șomá (a ~) vb., ind. prez. 3 șomeáză verbșoma
ȘOMÁ, șomez, vb. I. Intranz. A nu avea, a nu găsi de lucru; a fi șomer. – Din fr. chômer. verbșoma
SOMÁ vb. I. tr. A cere cuiva sub amenințare să îndeplinească ceva. ♦ A pune cuiva în vedere, în formele stabilite de lege, să (nu) execute ceva. [< fr. sommer]. verb tranzitivsoma
SOMÁ4 vb. tr. a cere cuiva sub amenințare să îndeplinească ceva. ◊ (jur.) a pune cuiva în vedere, în formele stabilite de lege, să (nu) execute ceva. (< fr. sommer) verb tranzitivsoma
șoma | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
(a)șoma | șomare | șomat | șomând | singular | plural | ||
șomând | șomați | ||||||
numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
singular | I (eu) | șomez | (să)șomez | șomam | șomai | șomasem | |
a II-a (tu) | șomezi | (să)șomezi | șomai | șomași | șomaseși | ||
a III-a (el, ea) | șomează | (să)șomai | șoma | șomă | șomase | ||
plural | I (noi) | șomăm | (să)șomăm | șomam | șomarăm | șomaserăm | |
a II-a (voi) | șomați | (să)șomați | șomați | șomarăți | șomaserăți | ||
a III-a (ei, ele) | șomează | (să)șomeze | șomau | șomară | șomaseră |