*imbárc și îmbárc și -chéz, a -cá v. tr. (it. imbarcare, fr. embarquer). Suĭ, pun în barcă (în vapor, în corabie) ca să plec. V. refl. Mă suĭ într´un bastiment ca să plec. temporarimbarc
*imbárc și îmbárc și -chéz, a -cá v. tr. (it. imbarcare, fr. embarquer). Suĭ, pun în barcă (în vapor, în corabie) ca să plec. V. refl. Mă suĭ într´un bastiment ca să plec. verb tranzitivimbarc
îmbárc, V. imbarc. verb tranzitivîmbarc
ÎMBARCÁ vb.I. 1. tr., refl. A (se) urca pe o navă; (p. ext.) a (se) urca într-un tren, într-un vehicul pentru o călătorie mai îndelungată. 2. tr. A încărca o navă. [P.i. îmbárc, 3,6 -că. [< fr. embarquer]. verb tranzitivîmbarca
îmbarcá, îmbarc v. t. (intl.) 1. a aresta. 2. a întemnița. 3. a transfera dintr-un penitenciar în altul. verb tranzitivîmbarca
îmbarcá (a ~) vb., ind. prez. 3 îmbárcă verb tranzitivîmbarca
îmbarcà v. 1. a pune într’o barcă sau o corabie; 2. a se urca în corabie spre a călători pe mare. verb tranzitivîmbarcà
ÎMBARCÁ, îmbárc, vb. I. Tranz. și refl. A (se) urca pe o navă pentru o călătorie pe apă; p. gener. a (se) urca în orice fel de mijloc de transport pentru a călători. – Din fr. embarquer. verb tranzitivîmbarca
| îmbârca | infinitiv | infinitiv lung | participiu | gerunziu | imperativ pers. a II-a | ||
| (a)îmbârca | îmbârcare | îmbârcat | îmbârcând | singular | plural | ||
| îmbârcând | îmbârcați | ||||||
| numărul | persoana | prezent | conjunctiv prezent | imperfect | perfect simplu | mai mult ca perfect | |
| singular | I (eu) | îmbârc | (să)îmbârc | îmbârcam | îmbârcai | îmbârcasem | |
| a II-a (tu) | îmbârci | (să)îmbârci | îmbârcai | îmbârcași | îmbârcaseși | ||
| a III-a (el, ea) | îmbârcă | (să)îmbârcai | îmbârca | îmbârcă | îmbârcase | ||
| plural | I (noi) | îmbârcăm | (să)îmbârcăm | îmbârcam | îmbârcarăm | îmbârcaserăm | |
| a II-a (voi) | îmbârcați | (să)îmbârcați | îmbârcați | îmbârcarăți | îmbârcaserăți | ||
| a III-a (ei, ele) | îmbârcă | (să)îmbârce | îmbârcau | îmbârcară | îmbârcaseră | ||